✨ New Arrivals Just Dropped!Explore
HomeStore

Matar a Lutero

Product image 1

Matar a Lutero

"Temo más lo que está dentro de mí, que lo que viene de fuera".—Martín Lutero

Un cuento apasionante de Martín Lutero de las mismas páginas de la historia.
Era medianoche cuando el grupo de caballeros abandonó la ciudad. Los cascos de los caballos repiquetearon en el empedrado de sus calles hasta atravesar el Rin, la antigua frontera entre el civilizado mundo de Roma y los bárbaros. No habían tenido tiempo para recoger el equipaje, tan grave era la amenaza que se cernía sobre el protegido del príncipe Federico de Sajonia, y no había tiempo que perder. El grupo era reducido, sólo tres escoltas y el propio Lutero que cabalgaba torpemente sobre el caballo, poco acostumbrado a montar. El pobre monje se esforzaba por no retrasar el paso de su escolta. Mientras los fugitivos recorrían los campos próximos a la ciudad, sus habitaciones eran registradas por soldados del emperador Carlos. El capitán Felipe Diego de Mendoza se quejó: «Alguien les ha advertido, ahora tendremos que seguirlos por toda Alemania».


"I more fear what is within me than what comes from without." —Martin Luther

A gripping tale taken from the very pages of history surrounding Martin Luther.
The group on horseback fled the city at midnight. The horses' helmets clinked along the cobbled streets up to the Rhine, the ancient border between the civilized Roman world and the barbarians. There had been no time to pack in the face of the grave threat looming over the protectorate of Frederick of Saxony. There was no time to lose. The group was small, just three guards and Luther himself, riding awkwardly upon his mount, unaccustomed as he was to horseback. The poor monk did all he could to not slow the pace of the guard. While the fugitives passed through the city's outlying fields, soldiers of the emperor Charles V were ransacking their rooms. Captain Felipe Diego de Mendoza sighed, "Someone tipped them off. Now we’ll have to search all over Germany for them."

"Temo más lo que está dentro de mí, que lo que viene de fuera".—Martín Lutero

Un cuento apasionante de Martín Lutero de las mismas páginas de la historia.
Era medianoche cuando el grupo de caballeros abandonó la ciudad. Los cascos de los caballos repiquetearon en el empedrado de sus calles hasta atravesar el Rin, la antigua frontera entre el civilizado mundo de Roma y los bárbaros. No habían tenido tiempo para recoger el equipaje, tan grave era la amenaza que se cernía sobre el protegido del príncipe Federico de Sajonia, y no había tiempo que perder. El grupo era reducido, sólo tres escoltas y el propio Lutero que cabalgaba torpemente sobre el caballo, poco acostumbrado a montar. El pobre monje se esforzaba por no retrasar el paso de su escolta. Mientras los fugitivos recorrían los campos próximos a la ciudad, sus habitaciones eran registradas por soldados del emperador Carlos. El capitán Felipe Diego de Mendoza se quejó: «Alguien les ha advertido, ahora tendremos que seguirlos por toda Alemania».


"I more fear what is within me than what comes from without." —Martin Luther

A gripping tale taken from the very pages of history surrounding Martin Luther.
The group on horseback fled the city at midnight. The horses' helmets clinked along the cobbled streets up to the Rhine, the ancient border between the civilized Roman world and the barbarians. There had been no time to pack in the face of the grave threat looming over the protectorate of Frederick of Saxony. There was no time to lose. The group was small, just three guards and Luther himself, riding awkwardly upon his mount, unaccustomed as he was to horseback. The poor monk did all he could to not slow the pace of the guard. While the fugitives passed through the city's outlying fields, soldiers of the emperor Charles V were ransacking their rooms. Captain Felipe Diego de Mendoza sighed, "Someone tipped them off. Now we’ll have to search all over Germany for them."

$2.10

Original: $6.99

-70%
Matar a Lutero

$6.99

$2.10

Description

"Temo más lo que está dentro de mí, que lo que viene de fuera".—Martín Lutero

Un cuento apasionante de Martín Lutero de las mismas páginas de la historia.
Era medianoche cuando el grupo de caballeros abandonó la ciudad. Los cascos de los caballos repiquetearon en el empedrado de sus calles hasta atravesar el Rin, la antigua frontera entre el civilizado mundo de Roma y los bárbaros. No habían tenido tiempo para recoger el equipaje, tan grave era la amenaza que se cernía sobre el protegido del príncipe Federico de Sajonia, y no había tiempo que perder. El grupo era reducido, sólo tres escoltas y el propio Lutero que cabalgaba torpemente sobre el caballo, poco acostumbrado a montar. El pobre monje se esforzaba por no retrasar el paso de su escolta. Mientras los fugitivos recorrían los campos próximos a la ciudad, sus habitaciones eran registradas por soldados del emperador Carlos. El capitán Felipe Diego de Mendoza se quejó: «Alguien les ha advertido, ahora tendremos que seguirlos por toda Alemania».


"I more fear what is within me than what comes from without." —Martin Luther

A gripping tale taken from the very pages of history surrounding Martin Luther.
The group on horseback fled the city at midnight. The horses' helmets clinked along the cobbled streets up to the Rhine, the ancient border between the civilized Roman world and the barbarians. There had been no time to pack in the face of the grave threat looming over the protectorate of Frederick of Saxony. There was no time to lose. The group was small, just three guards and Luther himself, riding awkwardly upon his mount, unaccustomed as he was to horseback. The poor monk did all he could to not slow the pace of the guard. While the fugitives passed through the city's outlying fields, soldiers of the emperor Charles V were ransacking their rooms. Captain Felipe Diego de Mendoza sighed, "Someone tipped them off. Now we’ll have to search all over Germany for them."